Übersetzungen-traduzioni-translations

Zusammenarbeit zwischen Gerichten bzw. Rechtsanwälten und Sprachmittlern

Der VVU Baden-Württemberg hat kürzlich 2 Handbücher heraus gebracht, die sich an Richter*innen, Rechtsanwält*innen und ähnliche Berufsgruppen richten. Darin wird aufgezeigt, was bei der Zusammenarbeit mit Sprachmitter*innen zu beachten ist.
Meiner Meinung nach enthalten die Handbücher aber generell nützliche Infos, was die Übersetzer- bzw. Dolmetschertätigkeit anbelangt. Vor allem wird erklärt, warum deren Arbeit nicht unterschätzt und Wert darauf gelegt werden sollte, sich an einen qualifizierten Sprachmittler zu wenden.
Desweiteren werden weitere Aspekte vertieft, die für die Sprachmitller selbst wichtig sind (z.B. Datenschutz, Tipps für die Tätigkeit während der Heranziehung u.v.m.)

Die o.g. Handbücher sehten im PDF-Format auf der Webseite des VVU zur Verfügung. Zum sofortigen Download klicken Sie bitte HIER.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.